Software localisation, wordinc
“Made in Germany” – a global brand!
It is vital that multinational companies adapt their IT products and services for each of their target markets because, ultimately, customers want to purchase products that they identify with. Due to increasing globalisation and the rapid growth of the internet, customers now expect applications and programs to look and feel “local”.
A good rule of thumb is that the more authentic the product, the more customer acceptance it will enjoy and the greater the sales potential will be.
Language is pivotal and software localisation is key to achieving lasting success in foreign markets. You’ll gain a considerable advantage if you adapt your software products to the linguistic, cultural and technical requirements of your target audience. Every mistake and every delay means that your product will take longer to reach the market, causing you to miss out on sales potential and possibly even lose out to the competition entirely.
Don’t put your reputation on the line with poor translations – profit from our expertise instead.
We also offer software localisation in combination with our other services, such as creating and maintaining multilingual glossaries and translating your software-related operation manuals. We can also support you in developing international communication strategies and much more.
We would be delighted to put together a service package for you. This is best discussed in person. Contact us to receive information with no obligation.
+49 40 300 30 59-50
+49 40 300 30 59-58
Request a non-binding quotation today and we’ll get back to you as quickly as possible!
We offer a Short Text Service for single words, sentences and short paragraphs.
Fordern Sie hier ein unverbindliches Angebot an! Wir beantworten Ihr Anliegen umgehend.
Hier gelangen Sie zu den Teilnahmebedingungen zum Rock am Ring Gewinnspiel.
Für einzelne Begriffe, Zeilen oder kurze Absätze bieten wir unseren Kunden den Kurztext-Service an.